Translate

Κυριακή 27 Μαρτίου 2022

The Auditory Processing Domains Questionnaire (APDQ): Brazilian-Portuguese version

xlomafota13 shared this article with you from Inoreader

Braz J Otorhinolaryngol. 2022 Jan 4:S1808-8694(21)00213-5. doi: 10.1016/j.bjorl.2021.12.001. Online ahead of print.

ABSTRACT

OBJECTIVE: The present study aimed to determine the fidelity, reliability, and internal validity of the APDQ when translated from English to Brazilian-Portuguese language.

METHODS: The first phase included the APDQ translation into Brazilian-Portuguese including forward translation, translation assessment and back-translation in a group of 10 students. The second phase involved establishing the internal consistency and reliability of the APDQ Brazilian-Portuguese version. Data was collected from 66 students without any risk factor for auditory processing disorder. Subjects were divided into a younger group (7-10 yrs) and an older group (11-17 yrs).

RESULTS: All items showed appropriate quality in terms of translation. In determining internal consistency, Cronbach's alpha in subscales of auditory proce ssing, attention and language was found to be 0.93, 0.85 and 0.74, respectively. Intraclass Correlation Coefficient for total score was 0.95, ensuring a strong test-retest reliability.

CONCLUSION: The Brazilian-Portuguese version of the APDQ has favorable translation quality, internal validity and reliability. It is now ready for continued study as a differential screening tool for 7- to 17-year-old Brazilian children with listening difficulties who are at risk for auditory processing disorder, attention deficits and language learning challenges.

PMID:35331656 | DOI:10.1016/j.bjorl. 2021.12.001

View on the web

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Αρχειοθήκη ιστολογίου

Translate